2006/03/16

010 ラルース

16 mars 2006

Dictionnaire LAROUSSE français-anglais anglais-français

私がフランスの学習を始めるきっかけとなった友人から、実際に使っていたという仏英英仏辞書をもらう。

ラルースの辞書は、日本でいえば広辞苑的な、最大手。
小さな辞書から大きなものまで様々なものがあります。

何より嬉しいのが、和仏・仏和ではなく、「仏英・英仏」ということ。
handが「まんmain(手)」、とか、childrenが「れざんふぁんles enfants(子供たち)」・・・というように、英仏の対応を知っていけば即使えますよね。

これ、使ってみると和仏よりも、ダンゼン便利です!

on the beachが「しゅーらぷらーじゅsur la plage(ビーチで)」みたいに覚えると、単語の並べ方が英仏で似ているから。対応が分かると非常に使いやすいのが、英仏のよい関係です。

こうして少しずつ、フランス語学習のしきい値を低くしていかなくちゃね(^^#)

素晴らしい本があると、素晴らしい勉強ができる、学生時代の勉強だってそういうものです。

宝物となる素晴らしい本を、ありがとうございました。